البوابةالرئيسيةمكتبة الصورس .و .جبحـثالتسجيلقائمة الاعضاءالمجموعاتدخول

شاطر | 
 

 شرح أستخدام برنامج (ساب تايتل وورك شوب )BackFire

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
@صقر@العرب@
عضو مميز
عضو مميز


ذكر عدد الرسائل : 62
العمر : 25
المزاج : مووووووو عدل
تاريخ التسجيل : 20/02/2008

مُساهمةموضوع: شرح أستخدام برنامج (ساب تايتل وورك شوب )BackFire    الأربعاء ديسمبر 08, 2010 8:53 pm

السلام عليكم
لكثرة الرسائل والايميلات التي وصلتني
لعمل موضع يوضح الخطوات البدائية
لكي تكون مترجمً

في هذا الموضوع سوف أحاول
أن أغطي كل شيء بإذن الله

أول شي الأشياء التي سنحتاجها
للبدأ في الترجمة


Subtitle Workshop 2.51


K-Lite (Codec Pack)


وبتأكيد الفلم والترجمة

بعد تسطيب البرامج


ندخل في تفاصيل برنامج الترجمة


ونبدأ في الإعدادات


عند فتح البرنامج سوف ترون كلمة
Settings




Settings >>> Settings
بعدين نضغط على كلمة Charsets
وبتكون على القائمة في اليسار




وبعدين نختار اللغة العربية
في الخانتين



بعد ذلك نذهب إلى كلمة File Tybes
في القائمة على اليسار





يجب ان نضع علامة على الأختيار الموجود فوق
Register extensions on start

ونختار الصيغ هذه من القائمة
على اليمين
ass, smi, son, srt, ssa, sub


بعد ذلك نذهب إلى كلمة Save
في القائمة على اليسار




هذا الاختيار يجعل البرنامج يحفظ
المعلومات تلقائياً كل 5 دقائق
يعني اذا توقف البرنامج عن العمل
لأي سبب كان سواء الجهاز توقف
او أي شيء
لن تخسر شيء من المعلومات


وبهذا نكون قد انتهينا من اعدادات برنامج الترجمة
نضغط على كلمة OK
ونغلق البرنامج ونعيد فتحة


هذه هي واجهة البرنامج



يجب وضع الترجمة مع الفلم


في نفس الملف و بنفس الأسم

1 - هنا سوف تشاهدون الفلم
2- هذه هي تيترات الترجمة
3- هنا تتم الترجمة ( وهنا لا يزيد عدد الأسطر عن سطرين )


قبل أن تبدأ في الترجمة يجب
التغير إلى اللغة العربية
في لوحة المفاتيح
Shift + Alt



بعد ذلك نوضح كيف نترجم الأسطر الأنجليزية

بغاية السهولة نعمل على مسح الأطسر الأنجليزية
وكتابة المعنى الصحيح في مكانها



على سبيل المثال ...
كلمة What تصير ...




وبهذا نكون قد انتهينا من الجزء الأول







الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
@صقر@العرب@
عضو مميز
عضو مميز


ذكر عدد الرسائل : 62
العمر : 25
المزاج : مووووووو عدل
تاريخ التسجيل : 20/02/2008

مُساهمةموضوع: رد: شرح أستخدام برنامج (ساب تايتل وورك شوب )BackFire    الأربعاء ديسمبر 08, 2010 8:54 pm





نبدأ في الجزء الثاني من هل تريد أن تكون مترجمً ؟

وهنا سوف أوضح بعض أختصاصات هذا البرنامج


















































لوضع هذه العلامات على التيترات

فقط نضغط على التيتر بالكبسة اليمنى على الفأر


<i> هذه العلامة تعني ان صوت المتحدث ظاهر

وليس الشخص نفسة، يعني الصوت في الخلفية

<b> هذه العلامة تستخدم لأكثر من غرض

ولكن أهمها هي ... اذا أراد المترجم

لفت إنتباه المتفرج إلى كلام معين

أو كان هناك كلام ظاهر على الفلم نفسه

<u> هذه العلامة لا تستخدم كثيراً

ولكن أنا أحب استخدمها في الأسطر

التي بها نوع من انواع الانذارات




ننتقل الآن إلى توقيت التيترات





























1- هذا الوقت هو وقت انتهاء عرض السطر على الفلم
هذا الوقت هو وقت عرض السطر على الفلم -2


في بعض الاحيان في الترجمات النصية
يكون هناك اختلاف في وقت الترجمة مع الفلم


إذا كانت الترجمة متأخرة أو تظهر قبل الكلام في الفلم
يجب التحكم في
عرض السطر

وعمل على تأخير أو تسريع عرض الترجمة
لتطابق مع الكلام في الفلم


إذا كان السطر يختفي قبل إنتهاء الكلام في السطر
أو ينتهي الكلام ولم تختفي الترجمة بع
د
يجب التحكم في إنتهاء عرض السطر

وعمل على تأخير أو تسريع عرض الترجمة
لتطابق مع الكلام في الفلم



في الترجمات السماعية
يجب عمل توقيت لكل تيتر
وايضاً عمل تيتر جديد لكل محادثة في الفلم

لعمل تيتر جديد بطريقة مختصرة




وبهذا سوف يكون لدينا تيتر فاضي



التيتر الفاضي سيظهر تلقائياً
بعد التيتر المختار
ولكن إذا أردتم وضع التيتر الفاضي قبل
السطر المختار

نضغط على Insert + Shift


وبهذا أكون قد إنتهيت من هذا الشرح
سوف أعطيكم بعض الشروط والأرشادات
التي سوف تفيدكم في ترجماتكم


أرشادات
(هذه الارشادات تختلف من مترجم لآخر)

1- يفضل استخدام الفاصلة العربية على الفاصلة الأنجليزية
Shift + K

2- المسافة بين الكلام والفاصلة
لا يوجد مسافة قبل الفاصلة ومسافة واحدة بعد الفاصلة

3- يجب التفريق بين حرف الياء وحرف الألف المكسورة
أمثلة لحرف الياء: ( صديقي، عزيزي، أختي، أبي، قراري )
أمثلة على الالف المكسورة : ( مضى، مصطفى، مرضى، شفى )

4- الكلمات مثل ، Oh... Umm...
هذه الكلمات لا تترجم


5 - لكي تكون ترجمتك أحترافية
يجب أستخدام الأقواس

6- استخدام التشكيلات ضروري
واهمها : كسرة التأنيث، التنوين، الشدة

الكسرة : Shift + A

الفتحة : Shift + Q

الضمة : Shift + E

التنوين : Shift + W

تنوين الضمة : Shift + R

تنوين الكسرة : Shift + S

أ = Shift + H

إ = Shift + Y

آ = Shift + N

سكون = Shift + X



الشروط

1- يجب أن لا يزيد عدد الكلمات في التيتر
عن 5 أو 6 كلمات في كل سطر

ولمعرفة ما اذا وصلت إلى الحد المسموح




هناك خط على اليمين يجب على الكلمات
الا تخرج على الخط
إذا ظهر في نهاية الخط ثلاث نقط هكذا
...
هذا يعني عدد الكلامات فوق الحد المسموح


2- هذه العلامة ( - ) التي تعني أن هناك
حوارين في نفس التيتر
هذه العلامة توضع على يمين السطر



3- الاسطر العربية لا تبدأ بنقطة، علامة تعجب
فاصلة، ولا حتى علامة استفهام

4- الترجمات العربية يجب أن تكون باللغة الفصحى

يمنع استخدام اللغة العامية




وبهذا أكون قد إنتيت من هذا الشرح


آتمنى أن أكون قد غطيت كل ما هو مهم



آتمنى التوفيق للجميع







الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
شرح أستخدام برنامج (ساب تايتل وورك شوب )BackFire
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات منقول  :: مــنــتــديــات الــكــومــبــيــوتــر :: منتدى شروحات البرامج-
انتقل الى: